2)第376章 勇敢的保王党人(上)_法兰西1794
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  乎的丈夫一边安抚着过多担心的妻子,一边想着让众人结束这个令人烦恼的话题。

  怎料,同在大餐厅里的其他客人却不答应了,他们纷纷提出自己的看法。

  “哈哈哈,没错!我就曾经历过你提及的那个地方,我甚至还对身边的伙伴说过这样一句话,‘这个地方真吓人,我宁愿在白天经过这里,真不想在夜里经过这里。’”

  说话的是一名学者模样的年轻人,带着一副大黑框眼镜。在18世纪,习惯于往返各个城市间的人群中,除了商人、车夫、士兵、流民,也就是那些四处求学的知识分子。

  在大革命之前,这些学者或准学者基本上都属于贵族子弟。而等到共和时代,巴黎、里昂与马赛等大城市的大学已全部面向平民子弟开放,那些成绩优异的学生还能得到政-府的助学金。

  “哈哈,年轻人,你不知道,对于公路劫匪而言,时间是不分昼夜的。”一名无套裤汉模样的中年汉子忽然插了一句。

  众人从此人的衣着装束上看,应该是准备乘坐公共马车,前往城市郊外的葡萄种植园里的季节性短工。

  “您说了什么,公民!”那个表情越来越恐慌的羸弱妻子,对葡萄酒商人问道:“难道你是在大白天被扣留的吗?”

  葡萄酒商人比科无奈的点了点头,说:“没错,的确是在大白天,女公民,准确的说是上午十点钟。”

  “他们有多少人?”一直陪着妻子的胖先生见状,索性也不再遮遮掩掩了,决定要打破砂锅问到底。

  “一共有4个,公民。”

  “他们埋伏在大路旁吗?”

  “不!他们都是骑着马,从岩石背后悄无声息的冒出来,全身武装,都戴着面具。但说话的只有一个人,他自称尤斯塔斯。”

  忽然,餐厅里的一位听众忽然插了一句,他说:“这是他们的习惯。他们是不是说:‘如果你们不要抵抗,你们就不会受到生命与财产上的任何损害,我们要的只是共和国的钱财。’”

  “一字不错,公民。”商人再度点了点头,可等到他看清多嘴之人大氅下面的那一套黑色教士服后,随即改口说:“哦,是神父先生!我记得劫匪中有两个下了马,把手中的马缰绳扔给他们的同伴,并命令押车的人把钱交给他们。当然,至始至终说话的人,只有那个尤斯塔斯。”

  13世纪,尤斯塔斯是一名海盗和不法之徒,曾与英国国王约翰和法国国王菲利普·奥古斯都作战,成为民众心目中的英雄。在另一时空里,尤斯塔斯的故事也与罗宾汉的传说密切相关。

  在葡萄酒商人比科的描述中,这辆隶属于巴黎邮政局兼作为民众服务的公用马车上,除了一名马车夫,还有七个男人和三个女人。

  不过,没有一个人想要进行反抗。那是劫匪们一个个都手持

  请收藏:https://m.biga9.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章